«in the moonlight» tekst og oversettelse

"Au Clair de la Lune" er en populær fransk folkesang som dateres tilbake til minst midten av 18-tallet. Melodien er enkel, og det er derfor den ofte brukes til å lære barn å spille et instrument, og tekstene vakre, enten det er sunget på fransk eller på engelsk.

Betydningen av tekstene

Sangen refererer til tegn fra den franske versjonen av Commedia dell'Arte, den teatralske komedietroppen som ble etablert i Italia på 16-tallet. Pierrot er den franske versjonen av Pedrolino, og Harlequin er den franske versjonen av Arlecchino. Vi kan anta at vår navnløse dame er Columbina / Columbine. Det er ukjent om den originale versjonen av sangen brukte navnene på disse karakterene, eller om de ble lagt til senere.

Franske tekster

av måneskinn
Min venn Pierrot
Lån meg pennen din
Å skrive et ord.

Stearinlyset mitt er dødt
Jeg har ikke mer ild
Åpne døren din
For guds skyld.

av måneskinn
Svarte Pierrot
Jeg har ingen fjær
Jeg er i sengen min.

Gå til naboen
Jeg tror hun er der
For på kjøkkenet hans
Vi slo tenneren.

av måneskinn
Den elskverdige harlekin
Slå mot brunetten
Hun svarer plutselig.

Hvem banker sånn?
Sa han i sin tur
Åpne døren din
For kjærlighetens Gud.

av måneskinn
Vi ser bare litt
Vi så etter fjæren
Vi så etter ild

Ser slik ut
Jeg vet ikke hva vi fant
Men jeg kjenner døren
På dem stengt.

engelsk oversettelse

I månens lys Pierrot, min venn
Lån meg pennen din for å skrive noe ned
Stearinlyset mitt er dødt, jeg har ingen flamme til å tenne det
Åpne døren for Guds kjærlighet!

I lyset av månen svarte Pierrot
Jeg har ikke en penn, jeg er i sengen
Gå til naboen, jeg tror hun er der
Fordi noen bare tente en fyrstikk på kjøkkenet.

I lys av månen, sympatisk Harlequin
Banket på brunettens dør, og hun svarte umiddelbart
Hvem banker sånn? Og han svarte
Åpne døren for kjærlighetsguden!

I månens lys kan du knapt se noe
Noen lette etter en penn, noen lette etter en flamme
I alt dette ser jeg ikke ut hva som ble funnet
Men jeg vet at de to lukket døren bak seg.

Tidligste innspilling

Den tidligste innspillingen av denne sangen var tilfeldigvis den tidligste innspillingen av noen menneskelig stemme, nesten 20 år før Thomas Edison fanget "Mary Had a Little Lamb" på det som egentlig var et stykke tinfolie. I mars 2008 ble en opptak på 10 sekunder oppdaget i et arkiv i Paris av en gruppe amerikanske historikere. Tilsynelatende ble kodebiten spilt inn på noe som heter phonautograph, en maskin som kunne spille inn lyder visuelt, men ikke spille dem av hørbart. Det vil si inntil forskere ved Lawrence Berkeley National Laboratory i Berkeley, California, konverterte symbolene som ble lagt på papir til lyd. Og den lyden var en kvinnestemme som sang "Au Clair de la Lune."