Lær tekstene til adeste fideles på latin og engelsk

Julesangen "Adeste Fideles" - bedre kjent for de fleste som "O Come All Ye Faithful" - er en av de vakreste skrevet. Den presise opprinnelsen er et mysterium, men forskere sier at sangen er minst 250 år gammel. Noen har tilskrevet sangen til kong Johannes IV i Portugal (1604-1656), kalt "musiker-kongen", som komponerte en rekke musikkverk under hans regjeringstid og også samlet en av verdens største musikalske biblioteker.

Andre historikere sier at den engelske salmisten John Francis Wade (1711-1786) er den sanne forfatteren av denne sangen. De tidligste versjonene av "Adeste Fideles" er alle på latin. Den engelskspråklige versjonen som de fleste i dag kjenner til, ble oversatt i 1841 av Frederick Oakeley, en britisk-katolsk prest. Begge versjonene har åtte vers, men ikke alle finnes i de tidligste publiserte versjonene. Noen vers, som den siste, synges tradisjonelt bare ved julemesse.

Enten du foretrekker å synge på engelsk eller på latin, er begge versjonene av denne høytidssangen et flott tillegg til julemusikkopptredene dine.

"adeste fideles" latinske tekster

1. Gå, trofast, fornøyd og triumferende,

Venite, venite i Betlehem.

Født Angels King;

avstå

Carlos,

Kom, la oss tilbe;

kom, la oss tilbe

Herre!

2. Gud fra Gud, lys fra lys,

En jomfru tarm.

Den eneste sanne Gud, født, ikke skapt; (Refrain)

3. Syng nå Angel-koret

kråke nå borgere av himmelen ovenfor;

Gloria i excelsis Deo!

4. Derfor født på denne dagen,

Herre, vær ære.

Faderens ord ble laget;

5. Forlater hjordene sine for å se,

gjeter kommer nærmere.

Og la oss tilbe ham;

6. Prakten for alltid;

skjult i kjøttet skal se.

Gud, babyen, pakket inn i klesdrakter;

7. For oss med bleier;

kjærlig omfavnelse.

Anamtia beretter om oss, hvem gir ikke ham gjeld?

8. Stjerneguide, magiene, Kristus tilbeder,

gull, røkelse og myrra.

Kristusbarnet gir våre hjerter glede;

"oh come all ye faith" engelske tekster

1. Kom, alle trofaste, gledelige og seirende!

O kom dere, o kom dere, til Betlehem.

Kom og se ham, født englenes konge;

avstå

Kom, la oss elske ham,

Kom, la oss elske ham,

Kom, la oss elske ham,

Kristus Herren!

2. Guds Gud, Lys av Lys,

Lo! Han avskyr ikke jomfruens livmor.

Meget Gud, født ikke skapt; (avstå)

3. Syng, kor av engler, syng i jubel!

Syng, alle himmelens borgere ovenfor:

Ære til Gud, ære i det høyeste!

4. Ja, Herre, vi hilser på deg, født denne lykkelige morgenen,

Jesu, til deg være ære.

Faderens ord, nå vises i kjød;

5. Se hvordan hyrdene, tilkalt til vuggen hans,

forlater flokkene sine, nærmer deg blikket.

Vi vil også der bøye hjertets glede;

6. Der skal vi se ham, hans evige far

evig lysstyrke nå tilslørt under kjøtt.

Gud skal vi finne der, en baby i spedbarnsklær;

7. Barn, for oss syndere, fattige og i krybben,

vi ville omfavne deg, med kjærlighet og ærefrykt.

Hvem vil ikke elske deg og elske oss så høyt?

8. Lo! Stjerneledede høvdinger, Magi, Kristus tilbeder,

gi ham røkelse, gull og myrra.

Vi til Kristusbarnet, gir våre hjerter glede;

Populære innspillinger

Selv om den engelskspråklige versjonen av denne julesangen er mer gjenkjennelig, har det vært bemerkelsesverdige versjoner av begge sangene spilt inn gjennom årene. Den italienske tenoren Luciano Pavoratti fremførte "Adeste Fideles" flere ganger i løpet av sin karriere, det samme har Wienergutt. Den irske sangeren Enya har også spilt inn en versjon av Latin carol. "Oh Come All Ye Faithful" er spilt inn av mange popmusikere fra Frank Sinatra og Perry Como til Mariah Carey og tungmetallbandet Twisted Sister.