Engelsk oversettelse av «semper libera» fra verdis «la traviata»

Giuseppe Verdis opera "La Traviata" forteller historien om kurtisanen Violetta Valery ("traviata" oversettes til "falt kvinne), som finner kjærligheten og gir fra seg sin frihjulende livsstil, bare for at hennes fortid skal komme tilbake for å hjemsøke henne.

En av verdens mest populære operaer, "La Traviata" er basert på romanen "La Dame aux Camelias" av Alexandre Dumas, fils. Den hadde premiere i Venezia i 1853.

Åpner med en scene i violettas leilighet

Vi åpner med en scene i Violettas leilighet, mens hun forbereder seg på en fest for å feire hennes bedring etter en nylig sykdom. Den hengivne Alfredo, som besøkte hver dag for å sjekke henne, bekjenner endelig sin kjærlighet. Violetta blir rørt av hans dype kjærlighet til henne, men bekymrer seg over å gi opp livsstilen hun hun har vant seg til.

Hun gir opp livet som kurtisan

Til slutt gir Violetta opp livet som kurtisan for å flytte til landet med Alfredo, selv om de ikke har penger (og nå ingen inntektskilde). Faren Giorgio overtaler henne til å forlate Alfredo. Forholdet deres kompliserer forlovelsen til Alfredos søster, ettersom samfunnet rynker på hennes fortid som kurtisan.

Skjønner at hun har liten tid igjen

Etter en stygg scene hvor han kaster gevinster på kasinoet hennes foran en mengde mennesker, skilles Violetta og Alfredo. Tuberkulosen forverres, og hun innser at hun har liten tid igjen. Giorgio forteller Alfredo om ofret Violetta brakte for ham og hans familie, og han skriver til henne for å fortelle henne at han vender tilbake til hennes side. Når han ankommer, finner Alfredo Violetta på dødsleiet, og hun dør i armene hans.

Violetta synger 'alltid gratis'

Tittelen på denne berømte arien oversettes som "alltid gratis" og beskriver hvordan Violetta ser på sin livsstil. Arien er et utstillingsvindu for en coloratura sopran (en som fremfører noen vokalforbedringer som triller og løper til den originale melodien). Men gjennom hele sin kunngjøring om frihet og høyt samfunn, hører Violetta Alfredo synge utenfor og føler draget av et enklere liv med en mann hun elsker, snarere enn kravene til sitt yrke.

Violetta begynner "Semper Libera" for å lukke lov I.

Den italienske teksten

Fiolett:
Alltid fri fra meg
boltre seg fra glede til glede,
Jeg vil at livet mitt skal flyte
langs gledens stier.
Dagen er født, eller dagen dør,
alltid glad i møtene,
til stadig nye gleder
tankene mine må fly

Alfredo:
Kjærlighet er hjerteslag i hele universet,
misterioso, derimot,
kryss og glede til hjertet.

Fiolett:
Åh! Åh! Kjærlighet!
Galskap! Fryde!

engelsk oversettelse

Fiolett:
Gratis og formålsløs boltrer jeg
Fra glede til glede,
Flyter langs overflaten
av livets vei som jeg vil.
Når dagen er født,
Eller når dagen dør,
Heldigvis vender jeg meg til de nye gledene
Det får min ånd til å sveve.

Alfredo:
Kjærlighet er hjerteslag i hele universet,
mystisk, forandring,
hjertets pine og glede.

Fiolett:
Åh! Åh! Kjærlighet!
Galskap! Eufori!

Leave a Comment